Il filosofo di campagna, libretto, Bruxelles, Boucherie, 1766
| non è vero, padrone? | |
| DON TRITEMIO | |
| È vero, è vero. (Parte) | |
| LESBINA | |
| Presto, signor notar, via seguitate. | |
| NARDO | |
| Terminiamo l’affar. | |
| CAPOCCHIO | |
| Scrivo, dettate. | |
| In questo giorno, etcaetera | |
| 1100 | de l’anno mille, etcaetera |
| promettono... si sposano... | |
| I nomi quali sono? | |
| LESBINA | |
| I nomi sono questi: | |
| Eugenia con Rinaldo, | |
| 1105 | dei conti di Pancaldo. |
| NARDO | |
| Dei Trottoli Lesbina | |
| con Nardo Ricottina. | |
| CAPOCCHIO | |
| Promettono... si sposano... | |
| La dote qual sarà? | |
| LESBINA | |
| 1110 | La dote della figlia |
| saranno mille scudi. | |
| CAPOCCHIO | |
| Eugenia mille scudi | |
| pro dote cum etcaetera. | |
| NARDO | |
| La serva quanto avrà? | |
| LESBINA | |
| 1115 | Scrivete; della serva |
| la dote eccola qua. | |
| Due mani assai leste | |
| che tutto san far. | |
| NARDO | |
| Scrivete; duemilla | |
| 1120 | si puon calcolar. |
| LESBINA | |
| Un occhio modesto, | |
| un animo onesto. | |
| NARDO | |
| Scrivete; seimilla | |
| lo voglio apprezzar. | |
| LESBINA | |
| 1125 | Scrivete; una lingua |
| che sa ben parlar. | |
| NARDO | |
| Fermate; cassate. | |
| Tremilla per questo | |
| ne voglio levar. | |
| CAPOCCHIO | |
| 1130 | Duemilla, seimilla, |
| battuti tremilla, | |
| saran cinquemilla... | |
| ma dite di che... | |
| LESBINA, NARDO A DUE | |
| Contenti ed affetti, | |
| 1135 | diletti per me. |
| A TRE | |
| Ciascuno lo crede, | |
| ciascuno lo vede | |
| che dote di quella | |
| più bella non v’è. | |
| DON TRITEMIO | |
| 1140 | Corpo di satanasso! |
| Cieli, son disperato! | |
| Ah! M’hanno assassinato. | |
| Arde di sdegno il cor. | |
| LESBINA, NARDO A DUE | |
| Il contrato è bello e fatto. | |
| CAPOCCHIO | |
| 1145 | Senta, senta, mio signor. |
| DON TRITEMIO | |
| Dove la figlia è andata? | |
| Dove me l’han portata? | |
| Empio Rinaldo, indegno, | |
| perfido rapitor. | |
| CAPOCCHIO | |
| 1150 | Senta, senta, mio signor. |
| DON TRITEMIO | |
| Sospendete, non sapete? | |
| Me l’ha fatta il traditor. | |
| LESBINA | |
| Dov’è Eugenia? | |
| DON TRITEMIO | |
| Non lo so. | |
| NARDO | |
| Se n’è ita? | |
| DON TRITEMIO | |
| Se n’andò. | |
| CAPOCCHIO | |
| 1155 | Due contrati? |
| DON TRITEMIO | |
| Signor no. | |
| CAPOCCHIO | |
| Casso Eugenia cum etcaetera, | |
| non sapendosi etcaetera, | |
| se sia andata o no etcaetera. | |
| TUTTI | |
| Oh che caso, oh che avventura! | |
| 1160 | Si sospenda la scrittura, |
| che dopoi si finirà. | |
| Se la figlia fu involata, | |
| a quest’ora è maritata. | |
| E presente la servente, | |
| 1165 | quest’ancor si sposerà. |
| Fine dell’atto secondo | |
| ATTO TERZO | |
| SCENA PRIMA | |
| Luogo campestre con casa rustica di Nardo. | |
| EUGENIA e RINALDO | |
| EUGENIA | |
| Misera! A che m’indusse | |
| un eccesso d’amor? Tremo, pavento. | |
| Parlar mi sento al core, | |
| giustamente sdegnato, il genitore. | |
| RINALDO | |
| 1170 | Datevi pace, alfine |
| siete con chi v’adora; | |
| siete mia sposa. | |
| EUGENIA | |
| Ah, non lo sono ancora. | |
| RINALDO | |
| Venite al tetto mio; colà potrassi | |
| compire il rito e con gli usati modi | |
| 1175 | celebrare i sponsali. |
| EUGENIA | |
| Ove s’intese | |
| che onesta figlia a celebrare andasse | |
| dello sposo in balia nozze furtive? | |
| No, non fia ver, Rinaldo; | |
| ponetemi in sicuro; | |
| 1180 | salvatemi l’onore |
| o pentita ritorno al genitore. | |
| RINALDO | |
| Tutto farò, per compiacervi, o cara; | |
| eleggete l’albergo ove pensate | |
| d’essere più sicura. | |
| 1185 | L’onor vostro mi cale, io n’avrò cura. |
| SCENA II | |
| LA LENA di casa e detti | |
| LENA | |
| Questa, se non m’inganno, | |
| di don Tritemio è la figliuola. | |
| EUGENIA | |
| Dite, | |
| pastorella gentile, è albergo vostro | |
| questo di dove uscite? | |
| LENA | |
| Sì signora. | |
| EUGENIA | |
| 1190 | Altri vi son? |
| LENA | |
| Per ora | |
| altri no v’è che io | |
| ed un uomo da ben, qual è mio zio. | |
| EUGENIA | |
| Siete voi maritata? | |
| LENA | |
| Sono fanciulla ancora; | |
| 1195 | ma d’esserla son stanca. |
| RINALDO | |
| (Sia malizia o innocenza, ella è assai franca). | |
| EUGENIA | |
| D’una grazia pregarvi | |
| vorrei, se nol sdegnate. | |
| LENA | |
| Dite pur, comandate. | |
| EUGENIA | |
| 1200 | Vorrei nel vostro tetto |
| passar per un momento. | |
| LENA | |
| Sola passate pur, che mi contento. | |
| RINALDO | |
| Perché sola? Son io, | |
| pastorella gentile, il di lei sposo. | |
| LENA | |
| 1205 | Davvero? Compatite, |
| ho ancor qualche sospetto. | |
| Perché non la menate al vostro tetto? | |
| RINALDO | |
| Vi dirò... | |
| EUGENIA | |
| Non ancora | |
| son contratti i sponsali. | |
| 1210 | Correr una bugia lasciar non voglio. |
| LENA | |
| Me n’avvedi che v’era un qualche imbroglio. | |
| EUGENIA | |
| Deh per pietà vi prego... | |
| LENA | |
| Che sì, che al genitore | |
| l’avete fatta bella? | |
| EUGENIA | |
| 1215 | Amabil pastorella, |
| voi non sapete al core | |
| quanto altero comandi il dio d’amore. | |
| LENA | |
| (Mi fa pietà). Sentite, | |
| v’offro l’albergo mio ma con un patto | |
| 1220 | che subito sul fatto |
| in mia presenza e d’altro testimonio | |
| si faccia e si concluda il matrimonio. | |
| EUGENIA | |
| Sì sì, ve lo prometto. | |
| Andiam nel vostro tetto, se vi aggrada. | |
| LENA | |
| 1225 | Precedetemi voi, quella è la strada. |
| EUGENIA | |
| Andiam, Rinaldo amato. | |
| L’innocente desio seconda il fato. (Entra in casa di Nardo) | |
| SCENA III | |
| RINALDO e LA LENA | |
| RINALDO | |
| Ninfa gentile, al vostro cor son grato. | |
| In braccio al mio contento | |
| 1230 | per voi andrò... (In atto di partire) |
| LENA | |
| Fermatevi un momento, | |
| se grato esser volete, | |
| qualche cosa potete | |
| fare ancora per me. | |
| RINALDO | |
| Che non farei | |
| per chi fu sì pietosa a’ desir miei? | |
| LENA | |
| 1235 | Son contadina, è vero; |
| ma ho massime civili e buona dote; | |
| son di Nardo nipote, | |
| maritarmi vorrei con civiltà. | |
| Da voi, che siete un cavalier compito, | |
| 1240 | secondo il genio mio spero un marito. |
| RINALDO | |
| Ritrovar si potrà. | |
| LENA | |
| Ma fate presto; | |
| se troppo in casa resto | |
| col zio, che poco pensa alla nipote, | |
| perdo e consumo invan la miglior dote. | |
| 1245 | Ogn’anno passa un anno, |
| l’età non torna più; | |
| passar la gioventù | |
| io non vorrei così; | |
| ci penso notte e dì. | |
| 1250 | Vorrei un giovinetto, |
| civile, graziosetto, | |
| che non dicesse un no, | |
| quand’io gli chiedo un sì. (Entra nella casa suddetta) | |
| SCENA IV | |
| RINALDO solo | |
| RINALDO | |
| Di Nardo nell’albergo, | |
| 1255 | che fu già mio rival, ci porta il fato |
| ma Nardo ho ritrovato | |
| meco condiscendente e non pavento; | |
| ed ho cuor d’incontrare ogni cimento. (Entra nella casa suddetta) | |
| SCENA V | |
| DON TRITEMIO e poi LENA | |
| DON TRITEMIO | |
| Figlia, figlia sgraziata, | |
| 1260 | dove sei? Non ti trovo; ah se Rinaldo |
| mi capita alle mani | |
| lo vuo’ sbranar, come fa l’orso i cani. | |
| Invan l’ho ricercato al proprio albergo; | |
| sa il cielo se il briccon se l’ha nascosta | |
| 1265 | o se via l’ha menata per la posta. |
| Son fuor di me; son pieno | |
| di rabbia e di veleno. | |
| Se li trovassi, li farei pentire. | |
| Li vuo’ trovar, se credo di morire. | |
| LENA | |
| 1270 | Signor, che cosa avete |
| che sulle furie siete? | |
| Fin là dentro ho sentito | |
| che siete malamente inviperito. | |
| DON TRITEMIO | |
| Ah! Son assassinato. | |
| 1275 | M’han la figlia involato; |
| non la trovo, non so dov’ella sia. | |
| LENA | |
| E non vi è altro? | |
| DON TRITEMIO | |
| Una corbelaria! | |
| LENA | |
| Eugenia, vostra figlia, | |
| è in sicuro, signor, ve lo prometto. | |
| 1280 | È collo sposo suo nel nostro tetto. |
| DON TRITEMIO | |
| Là dentro? | |
| LENA | |
| Signorsì. | |
| DON TRITEMIO | |
| Collo sposo? | |
| LENA | |
| Con lui. | |
| DON TRITEMIO | |
| Ma Nardo dunque... | |
| LENA | |
| Nardo, mio zio, l’ha a caro, | |
| per ordin suo vo a prender il notaro. (Parte) | |
| SCENA VI | |
| DON TRITEMIO, poi NARDO | |
| DON TRITEMIO | |
| 1285 | Oh questa sì ch’è bella, |
| Nardo, a cui l’ho promessa, | |
| me l’ha fatta involar? Per qual ragione? | |
| Sì sì, l’ha fatta da politicone. | |
| Eugenia non voleva... | |
| 1290 | Rinaldo pretendeva... |
| Ei l’ha menata via. | |
| Anche questa sarà filosofia. | |
| NARDO | |
| Io creppo dalle risa. | |
| Oh che caso ridicolo e giocondo! | |
| 1295 | Oh che gabbia de pazzi è questo mondo! |
| DON TRITEMIO | |
| (Eccolo qui l’amico). (Vedendo Nardo) | |
| NARDO | |
| (Ecco il buon padre). | |
| DON TRITEMIO | |
| Galantuomo, che fa la figlia mia? | |
| NARDO | |
| Bene al comando di vossignoria. | |
| DON TRITEMIO | |
| Rapirmela mi pare | |
| 1300 | una bella insolenza. |
| NARDO | |
| La cosa è fatta e vi vorrà pazienza. | |
| DON TRITEMIO | |
| E lei, quella sfacciata, | |
| cosa dice di me? | |
| NARDO | |
| Non dice niente. | |
| DON TRITEMIO | |
| Non teme il padre? | |
| NARDO | |
| Non l’ha neanco in mente. | |
| DON TRITEMIO | |
| 1305 | Basta, chi ha fatto il male |
| farà la penitenza. | |
| Dote non ne darò certo, certissimo. | |
| NARDO | |
| Sì sì, fate benissimo. | |
| Stimo que’ genitori, | |
| 1310 | cui profittan dei figli anco gli errori. |
| DON TRITEMIO | |
| Dov’è? La vuo’ veder. | |
| NARDO | |
| Per ora no. | |
| DON TRITEMIO | |
| Eh lasciatemi andar... | |
| NARDO | |
| Ma non si può. | |
| DON TRITEMIO | |
| La volete tener sempre serrata? | |
| NARDO | |
| Sì, finch’è sposata. | |
| DON TRITEMIO | |
| 1315 | Questa è una mala azion che voi mi fate. |
| NARDO | |
| No, caro amico, non vi riscaldate. | |
| DON TRITEMIO | |
| Mi riscaldo, perché | |
| si poteva con me meglio trattare. | |
| Se l’aveva promessa, | |
| 1320 | lo sposo aveva le ragioni sue. |
| NARDO | |
| I sposi erano due; | |
| v’erano dei contrasti, onde per questo | |
| quel che aveva più amor fatto ha più presto. | |
| DON TRITEMIO | |
| Io l’ho promessa a voi. | |
| NARDO | |
| 1325 | Ma lei voleva il suo Rinaldo amato. |
| DON TRITEMIO | |
| Ma questo... | |
| NARDO | |
| Orsù quello ch’è stato è stato. | |
| DON TRITEMIO | |
| È ver; non vuo’ impazzire; | |
| l’ho trovata alla fine e ciò mi basta. | |
| Doppo il fatto si loda. | |
| 1330 | Chi l’ha avuta l’ha avuta e se la goda. (Parte) |
| SCENA VII | |
| NARDO, poi LESBINA | |
| NARDO | |
| Nato son contadino, | |
| non ho studiato niente | |
| ma però colla mente | |
| talor filosofando a discrezione | |
| 1335 | trovo di molte cose la ragione. |
| E vedo, chiaramente, | |
| che interesse, superbia, invidia e amore | |
| hanno la fonte lor nel nostro cuore. | |
| LESBINA | |
| Ma capperi! Si vede, | |
| 1340 | affé, che mi volete poco bene. |
| Nel giardino v’aspetto e non si viene. | |
| NARDO | |
| Un affar di premura | |
| m’ha trattenuto un poco. | |
| Concludiam, se volete, in questo loco. | |
| LESBINA | |
| 1345 | Il notaro dov’è? |
| NARDO | |
| Là dentro. Ei scrive | |
| il solito contratto | |
| e si faranno i due sponsali a un tratto. | |
| LESBINA | |
| Ma se Eugenia fuggì... | |
| NARDO | |
| Fu ritrovata. | |
| Là dentro è ricovrata | |
| 1350 | e si fa con Rinaldo l’instrumento. |
| LESBINA | |
| Don Tritemio che dice? | |
| NARDO | |
| Egli è contento. | |
| LESBINA | |
| Dunque, quand’è così, facciamo presto. | |
| Andiam, caro sposino. | |
| NARDO | |
| Aspettate, Lesbina, anche un pochino. | |
| LESBINA | |
| 1355 | (Non vorrei che venisse...) |
| NARDO | |
| A me badate; | |
| prima che mia voi siate, | |
| a voi vuo’ render note | |
| alcune condizion sopra la dote. | |
| LESBINA | |
| Qual dote dar vi possa | |
| 1360 | voi l’intendeste già. |
| Affetto ed onestà, | |
| modesta ritrosia | |
| ed un poco di buona economia. | |
| NARDO | |
| Così mi basta e appunto | |
| 1365 | di questo capital, che apprezzo molto, |
| intendo ragionar. | |
| LESBINA | |
| Dunque vi ascolto. | |
| NARDO | |
| In primis che l’affetto | |
| non sia troppo né poco, | |
| perché il poco non basta e il troppo annoia; | |
| 1370 | e la mediocrità sempr’è una gioia. |
| LESBINA | |
| Com’ho da regolarmi, | |
| per star lontana dagli estremi? | |
| NARDO | |
| Udite. | |
| Per fuggir ogni lite, | |
| siate amorosa, se il marito è in vena; | |
| 1375 | non lo state a seccar, se ha qualche pena. |
| LESBINA | |
| Così farò. | |
| NARDO | |
| Sul punto | |
| della bella onestà, | |
| non v’è mediocrità. Sia bella o brutta, | |
| la sposa d’un sol uom dev’esser tuta. | |
| 1380 | Circa l’economia potrete qui |
| regolarvi così: | |
| del marito il voler seguire ognora | |
| e non far la padrona e la dottora. | |
| LESBINA | |
| Così farò, son della pace amica; | |
| 1385 | obbedirvi sarà minor fatica. |
| NARDO | |
| Or mi sovvien che un altro capitale | |
| m’offeriste di lingua. | |
| LESBINA | |
| È ver. | |
| NARDO | |
| Se questo | |
| mi riuscirà molesto, | |
| in un più necessario il cambierò. | |
| LESBINA | |
| 1390 | Ho inteso il genio vostro. |
| Non vi sarà pericolo | |
| che vi voglia spiacer neanche in un piccolo. | |
| NARDO | |
| Quand’è così, mia cara, | |
| porgetemi la mano. | |
| LESBINA | |
| Eccola pronta. | |
| NARDO | |
| 1395 | Del nostro matrimonio |
| invochiamo Cupido in testimonio. | |
| Oh! Povero mio padre | |
| che tanto buono fu, | |
| è morto il poverino | |
| 1400 | e non lo vedrò più. |
| LESBINA | |
| Oh! Povera mia madre, | |
| vuol tanto bene a me | |
| ed io l’ho abbandonata | |
| e non la vedo oimè! | |
| NARDO | |
| 1405 | È morto mio padre. |
| LESBINA | |
| Non vedo mia madre. | |
| A DUO | |
| Ed io cosa farò? Non lo so. | |
| NARDO | |
| Lesbina mia cara. | |
| LESBINA | |
| È morta mia madre. | |
| NARDO | |
| 1410 | Ed io piangerò. |
| LESBINA | |
| Nardino mio caro. | |
| NARDO | |
| È morto mio padre. | |
| LESBINA | |
| Ed io creperò. | |
| NARDO | |
| Crepare perché? | |
| A DUE | |
| 1415 | Rimedio non c’è. |
| Tu caro tesoro | |
| mi puoi dar ristoro, | |
| mi puoi consolar. | |
| NARDO | |
| Tu sarai la mia mamina. | |
| LESBINA | |
| 1420 | Tu sarai il mio papà bello. |
| [lacuna] | |
| IL FILOSOFO DI CAMPAGNA | |
| Drama giocoso da rappresentarsi sopra il teatro di sua maestà britannica. | |
| London, printed by George Woodfall at the King’s Arms, Charing Cross, 1761 (price one shilling). | |
| PERSONAGGI | |
| PARTI SERIE | |
| EUGENIA figlia di don Tritemio | |
| (la signora Angiola Calori) | |
| RINALDO gentiluomo | |
| (il signor Pietro Sorbelloni) | |